自称リトアニア大使

リトアニアが大好きな日本人男子です! 日本人の中で自分程この国を愛している人はいないと思います! ここでは自分の今までの経験から得たリトアニアに関することを書いていきたいと思います!

2018年05月

Vaidas Baumila- Suknelė リトアニア語対訳歌詞

四月に出されたVaidas Baumila(ヴァイダス バウミラ)の新曲Suknelė(スクネレ「ドレス」)を日本語に翻訳しました。




Vaidas Baumila ー Suknelė



Tavo rankos nori
君の手はしたい

Tavo tavo rankos nori 2×
君の手はそうしたい


Kai ranka rankon 
一緒にいるとき

O koks judesys 
そしてその動き

Kai tu su manim 
君が僕といるとき

Su manim viršini
僕と超えるんだ



Apie ką tu galvoji
君が何を考えているのか

Nes tak ką manau
なぜならそれは僕が考えてることだから

Mano mintys negeros 
僕の考えは良くないよ

Negeros žinau
良くないことは知ってる




Žvaigždės naktyje 
夜の星たち

Rodys kelia mums 
僕たちに道を示してくれる

Tik nesidrovėk
ただ恥ずかしがらないで



Aš liksiu čia ilgam 
僕はここに長く残る

Mum nebūk kukli 
僕たちに遠慮しないで

Bet gali tu gali manim patikėt
でも君は出来る 僕を信じることが出来る



Nusirenki tą suknelę
そのドレスを手に取って

Man parodyk kas esi 
君がどんなかを僕に見せて

Tu niekada nebuvai šitaip arti
君は決して近くにいるような姿じゃなかった




Ir jeigu tavo rankos nori
そしてもし君の手がしたいなら

Ten paliesti tu gali
あそこで君は触れることが出来る

Tu niekada nebuvai šitaip arti 
君は決して近くにいるような姿じゃなかった



Ir vėl kaimynus mes 
そして僕たちはまた隣人なんだ

Šiąnakt varom iš proto
今晩は心から楽しむんだ



Nes jeigu tavo rankos nori
なぜなら君の手がしたいということだから

Ten paliesti tu gali
あそこで君は触れることが出来る

Tu niekada nebuvai šitaip arti
君は決して近くにいるような姿じゃなかった



Kaip despacito 
なんてゆっくりなんだろう

Gali dar lėčiau 
君はもっとゆっくり出来る

Bet tu nori judėti
でも君は動きたい

Dar pavojingiau 
もっと危険なほどに



Nebejaučiu veido 
もう顔があることさえ感じられない

Kai darai tai greičiau 
君がそれをもっと速くするとき

Mes judame judame 
僕たちは動く、動く

Skandalingiau
あきれるほどに



Žvaigždės naktyje 
夜の星たち

Rodys kelia mums 
僕たちに道を示してくれる

Tik nesidrovėk 
ただ恥ずかしがらないで



Aš liksiu čia ilgam 
僕はここに長く残る

Mum nebūk kukli 
僕たちに遠慮しないで

Bet gali tu gali manim patikėt
でも君は出来る 僕を信じることが出来る



Nusirenki tą suknelę
そのドレスを手に取って

Man parodyk kas esi 
君がどんなかを僕に見せて

Tu niekada nebuvai šitaip arti
君は決して近くにいるような姿じゃなかった




Ir jeigu tavo rankos nori
そしてもし君の手がしたいなら

Ten paliesti tu gali
あそこで君は触れることが出来る

Tu niekada nebuvai šitaip arti 
君は決して近くにいるような姿じゃなかった



Ir vėl kaimynus mes 
そして僕たちはまた隣人なんだ

Šiąnakt varom iš proto
今晩は心から楽しむんだ



Ir jeigu tavo rankos nori
そしてもし君の手がしたいなら

Ten paliesti tu gali
あそこで君は触れることが出来る

Tu niekada nebuvai šitaip arti
君は決して近くにいるような姿じゃなかった



Žvaigždės naktyje 
夜の星たち

Rodys kelia mums 
僕たちに道を示してくれる

Tik nesidrovėk 
ただ恥ずかしがらないで



Aš liksiu čia ilgam 
僕はここに長く残る

Mum nebūk kukli 
僕たちに遠慮しないで

Nebūk kukli
だから遠慮しないで

Nebūk kukli 
そう遠慮しないで



Nusirenki tą suknelę
そのドレスを手に取って

Man parodyk kas esi 
君がどんなかを僕に見せて

Tu niekada nebuvai šitaip arti
君は決して近くにいるような姿じゃなかった



Ir jeigu tavo rankos nori
そしてもし君の手がしたいなら

Ten paliesti tu gali
あそこで君は触れることが出来る

Tu niekada nebuvai šitaip arti 
君は決して近くにいるような姿じゃなかった



Ir vėl kaimynus mes 
そして僕たちはまた隣人なんだ

Šiąnakt varom iš proto
今晩は心から楽しむんだ



Ir jeigu tavo rankos nori
そしてもし君の手がしたいなら

Ten paliesti tu gali
あそこで君は触れることが出来る

Tu niekada nebuvai šitaip arti
君は決して近くにいるような姿じゃなかった

Ieva Zasimauskaitė-Kol myliu リトアニア語対訳歌詞

Ieva Zasimauskaitė(イエヴァ ザシマウスカイテー)は1993年7月2日生まれ、カウナス出身の歌手です。
2018年のユーロヴィジョンにリトアニア代表として出場し12位になりました。ユーロヴィジョンでは「When we're old」という歌を歌ったが、今回翻訳したのはそのオリジナル・リトアニア語バージョンです。

経歴
7歳のときにカウナス音楽学校で入り、そこで8年間を過ごす。16歳の時、カウナスのコーラスグループのメンバーになった後、TV3の番組「Chorų karai(コーラス戦争)」で グループは優勝する。その後リトアニア全土でライブを行ったりする。2012年の時にオーディション番組Lietuvos balsasに出場、その後歌手デビューする。


オリジナル


ユーロヴィジョン 英語バージョン

Ieva Zasimauskaitė  -  Kol Myliu 


Mums nebereikia kalbėt
私たちはもうこれ以上話す必要はないわ

Galiu iškart pažadėt
私はすぐに約束できるわ

Tuo vingiuotu keliu
その曲がりくねった道を

Norėsiu eiti kartu
私は一緒に行きたい

Nuo vienos šypsenos
一つの笑顔から

Man pasaulis sustos
私を世界が止める

Nes kai taip stipriai myli
なぜならとても強く愛する時

Atrodo, mirti gali
それは死ぬかもしれないから

O visa kita yra nesvarbu, oh oh
でも他のみんなは重要じゃないわ

Kol Tavo ranką turiu
私があなたの手を取るまで

Visą pasaulį paversim savu, oh oh
私たちは全世界を自分たちのものに変えよう

Žinau suklyst negaliu
知ってるわ、失敗はできないということを

Kol myliu, ah ah
私が愛してる限りは

Kol myliu, ah ah
私が愛してる限りは


Kas benutiks priešaky
この先もし何かが起ころうとしても

Žinok, mane tu turi
私があなたのそばにいることを忘れないで

Galėčiau viską atleist
私は全部許すことができるわ

Ir širdį įsileist
そして心を許すことも

Niekad nepaleist
決して手放さないわ

Tik stipriau apkabink
ただもっと強く抱きしめて

Ir kad myli primink
そして愛してるということを思い出して


O visa kita yra nesvarbu, oh oh
でも他のみんなは重要じゃないわ

Kol Tavo ranką turiu
私があなたの手を取るまで

Visą pasaulį paversim savu, oh oh
私たちは全世界を自分たちのものに変えよう

Žinau suklyst negaliu
知ってるわ、失敗はできないということを

Kol myliu, ah ah
私が愛してる限りは

Kol myliu, ah ah
私が愛してる限りは

Jaučiu tai nuo pat pradžių
私はそれが始まりのように感じる

Viską įveiksim kartu
私たちは一緒に全部克服する

O kai ateis pabaiga
でも終わりが来るとき

Svarbu, kad būtum šalia
大事なことは私たちが一緒にいること



リトアニア語対訳歌詞 Aš tikrai myliu Lietuvą(リトアニアを本当に愛してる))

Aš tikrai myliu Lietuvą(リトアニアを本当に愛してる)はリトアニアの有名歌手Marijonas Mikutavičius(マリヨーナス ミクタヴィチュス)の2012年の曲です。この曲名は2015年に放送されたマリヨーナス自身もマネージャーを務めたTVショーの名称にも使われました。




Iglėが歌うバージョン


Aš tikrai myliu Lietuvą


Gyvenu mieste, turiu butą, mašiną
俺は町に住んでる、アパート、車を持ってる

Susimoku baudas, kai ratus užrakina
車を閉めきってしまったとき俺は罰金を払う

Ir saugos diržus permetu per petį
そしてシートベルトを肩の上から掛ける

Vidury nakties policiją pamatęs
真夜中の警察を見た後


Mano pašto dėžutė, tarsi minų po karo
俺の郵便箱は、まるで戦後の鉱山のよう

Pilna piktų laiškų, neužsidaro
ぐちゃぐちゃの手紙で一杯で閉まってもいない

Priminimai ir skolos įvairiausio spektro
一連のあらゆる借金の催促状も


Sąskaitos už vandenį, dujas ir elektrą
水、ガス、電気の請求書も


Nerūkau, kur noriu, negeriu, kur draudžia
俺は自分の吸いたい場所では吸わないし、禁止された所では飲まない

Žegnojuosi, kai reikia, paklūstu, jeigu baudžia
もし罰を与えられ、必要であれば俺は十字を切るし従う

Tyliu, kada rėkia, kenčiu, kada reikia
泣くときは大人しくする、必要な時は苦しむ

Klausau, kada moko, esu kaltas, kai peikia
教育を受ける時は聞く、咎められる時は俺に非がある


Milijoną turiu įsipareigojimų
俺には何百万もの義務がある

Kantriai gyvenu be apdovanojimų
褒められる事もなく我慢して俺は生きている

Pridarau klaidų, pripažįstu – kur dėtis
間違いを犯す、逃げるとこがないことがわかっている

Bet iš visų jėgų stengiuosi būti geras pilietis
でも俺は全力で良い市民になる


Ir aš tikrai myliu Lietuvą
そして俺はリトアニアを本当に愛してるんだ

Aš tikrai myliu Lietuvą
俺は本当にリトアニアを愛してる

Aš tikrai myliu Lietuvą
俺は本当にリトアニアを愛してる

Ar mylit ją jūs?
ただお前達はリトアニアを愛してるか?


Aš tikrai myliu Lietuvą
俺は本当にリトアニアを愛してる

Aš aš tikrai myliu Lietuvą

俺は本当にリトアニアを愛してる

Ir aš tikrai myliu Lietuvą
そして俺はリトアニアを本当に愛してるんだ

Tik ar mylit ją jūs?
ただお前達はリトアニアを愛してるか?


Mane lengva pagauti, lengva nubausti 
俺を捕まえることは簡単だ、罰する事も

Lengva priversti gėdytis ir rausti
恥を掻かせることも捜し出すことも簡単だ

Aš tam pasiruošęs, tai – teisingumas
俺は準備が出来ている 公正なことに対して

Valdo kasdien šventas solidarumas
毎日神聖な連帯が支配している


Mane moko doros ir atsakomybės
俺に道徳と責任を教えてくれた

Moko, kad būtent šitaip veikia valstybė
国がまさにそのようにすることを教えてくれた

Tu jautiesi niekas nacionaliniam banke 
君は国の銀行で何もないように感じる

Kitas stato namus nacionaliniam parke
また別の人は国の公園に家を建てた


Virš tavo galvos armija ministrų
君の頭上には大臣達の軍隊が

Patarėjų, sargų, jaunų specialistų
顧問の、警備員の、若い専門家の

Ar jie dirba tam, kad būtų tau lengviau?
彼らが働いて、君の生活は楽になるかい?

Ar tu balsuoji už juos, kad jiems būtų geriau?
君は彼らに投票して、彼らはより良くしようとするか?


Atsiskaityk už savo ligas ir nelaimes
君自身の不満や不幸を伝えろよ

Mokėk už nesėkmes savo ir baimes
自身の失敗や恐怖を払っちまえよ

Yra daug gudresnių už tave, nėr kur dėtis
君よりも賢い奴はたくさんいる、どこにも逃げ道はない

Tai kaina, nes bandai būti geras pilietis
それが代価だ、なぜなら君は良い市民になろうとしてる


Ir aš tikrai myliu Lietuvą
そして俺はリトアニアを本当に愛してるんだ

Aš tikrai myliu Lietuvą
俺は本当にリトアニアを愛してる

Aš tikrai myliu Lietuvą
俺は本当にリトアニアを愛してる

Ar mylit ją jūs?
ただお前達はリトアニアを愛してるか?


Aš tikrai myliu Lietuvą
俺は本当にリトアニアを愛してる

Aš aš tikrai myliu Lietuvą
俺は本当にリトアニアを愛してる

Ir aš tikrai myliu Lietuvą
そして俺はリトアニアを本当に愛してるんだ

Tik ar mylit ją jūs?
ただお前達はリトアニアを愛してるか?



リトアニア歌手 Linas AdomaitisとMonika Linkytė

Linas Adomaitis(リーナス アドマイティス)とMonika Linkytė(モニカ リンキーテ)の曲は前回の記事で紹介しました。

前回書いた通り、その二人についてちょっと書こうと思います。

Linas Adomaitis

1976年4月10日にカウナスでプロのバイオリニストの家族に生まれる。1983年から1994年までKauno Juozo Naujalio muzikos gimnazija(カウナス ユオザス ナウヤリス ギムナジヤ)で学ぶ。1994年からはLietuvos muzikos akademijaでバイオリンとサウンドダイレクターを学ぶ。1995年から2000年までL+というグループでデビューし活動する。その後2000年からソロ活動を開始する。2004年にはSimona Jakubėnaitė(シモナ ヤクベナイテ)とグループを結成し、同年にはイスタンブールで開かれたユーロヴィジョンに出場するも16位に終わる。グループは2007年に解散し、その後再びソロで活動し始め現在に至る。

Monika Linkytė

1992年6月3日に西リトアニアにあるGargždai(ガルグジュダイ)に生まれる。モニカはフォルテピアノを学校で学んだ後、ヴィリニュス大学で医学と法律を学ぶ。2010年からほぼ毎年のようにユーロヴィジョンの選考に出場するも一位を獲得できずにいたが、2015年にVaidas Baumila(ヴァイダス バウミラ)と組んで歌った曲This Timeで第60回のウィーンでのユーロヴィジョンに出場するも18位に終わる。2016年からロンドンのBritish and Irish Modern Music Instituteで音楽を学んでいる。

以上Linas AdomaitisとMonika Linkytėの紹介でした!この二人の曲はこれからも翻訳していこうと思います!

Linas Adomaitis ir Monika Linkytė - Tavo tyroj širdy リトアニア語対訳歌詞

今回翻訳した曲はリトアニアで有名な二人の歌手Linas AdomaitisとMonika Linkytėが歌うTavo tyroj širdy(あなたのハートの中で)という曲です。この二人については別の記事で書こうと思います。オススメの曲です!




Linas Adomaitis ir Monika Linkytė

Tavo Tyroj Širdy



Noriu bėgti tolyn,
僕は遠くへ走りたい

Kaip bėga kelias į aušrą,
夜明けに向かって走る道のように

Noriu skrieti daina
僕は歌で飛びたい

Ir lietų atnešti per sausrą.
そして枯れた土地に雨を降らせたい


Aidu grįžti nuo miško,
こだまを頼りに森から帰りたい

Pieva eiti artyn
より近い草地を行きたい

Vėju nešti tau džiaugsmą,
風を通して君に喜びを運びたい

Ir vėl nubėgti tolyn.
そしてまた遠くへ走って行きたい


   Aš noriu būti dangus
僕は空になりたい

   Tavo sapnuose,
君の夢の中で

   Aš noriu būti akmuo
僕は石になりたい

   Kai saugosiu Tave.
君を守るときに

   Aš noriu būti vanduo
僕は水になりたい

   Išdžiūvusiam šuliny,
乾いた井戸の中で

   Aš noriu būti ugnis
僕は火になりたい

   Tavo tyroj širdy...
君の純粋なハートの中で


Būna dienos, kai skauda,
たまにはこういう日もある、痛みのあるとき

Kai naktim mėnuo rauda,
夜に月が赤いとき、

Kai sustoji ant slenksčio,
敷居の前で立ち止まるとき

Bet pažvelgi vėl atgal...
それでもあなたはまた後ろを見つめるの


Tada kol baigias kelias į aušrą,
そのとき夜明けまで道が終わるまで

Tu nubėgi tolyn,
あなたは遠くまでは走らない

Prašau, su vėju atneški man džiaugsmą
お願いだから、私に風と共に喜びを運んで

Ir pasiliki su manim.
だから私と一緒に残って


   Aš noriu būti dangus
僕は空になりたい
  
   Tavo sapnuose,
君の夢の中で

   Aš noriu būti akmuo
僕は石になりたい

   Kai saugosiu Tave.
君を守るときに

   Aš noriu būti vanduo
僕は水になりたい

   Išdžiūvusiam šuliny,
乾いた井戸の中で

   Aš noriu būti ugnis
僕は火になりたい

   Tavo tyroj širdy...
君の純粋なハートの中で

プロフィール

コタロヤヌシュ

ギャラリー
  • リトアニア、ヴィリニュスで森林浴〜
  • リトアニア、ヴィリニュスで森林浴〜
  • リトアニア、ヴィリニュスで森林浴〜
  • リトアニア、ヴィリニュスで森林浴〜
  • リトアニア、ヴィリニュスで森林浴〜
  • リトアニア、ヴィリニュスで森林浴〜
  • リトアニア、ヴィリニュスで森林浴〜
  • Ar tu ją matei? - L+ リトアニア語対訳歌詞
  • Jazzu - Apie Tave クリスマスにぴったりなリトアニアのジャズ音楽 リトアニア語対訳歌詞
  • ライブドアブログ